海外商城app源码(海外商城搭建)
现在,各个城市购物中心越建越多,不知道小伙伴们有没有这个感受,我们走进一个大型购物商场,会感觉自己走进了一个迷宫。那今天就来跟小伙伴们聊一聊我们熟悉的楼层。
说到楼层,可能有些人会觉得,不就是“一层、二层、三层”吗?这有什么好讲的?但不知你们是否发现,现在的商场是越建越复杂,楼层也是越来越多,楼层的名字也是越来越让人看不懂了。
爱逛商场的小伙伴们会发现,很多商场的楼层指引有“B”, “U”,“G”,“LG”,“MU”等标志,他们都分别代表什么呢?
展开全文
B其实代表的就是Basement,也就是“地下室”,我们平常见到的B1,B2,其实就是负一楼,负二楼。
L代表的是Level,也就是“层、楼层”。一般如果想表达地上的楼层,则可以用“L+数字”,比如L1、L2就是“一层、二层”,以此类推。
F代表的是Floor,也就是“楼层”。一些商场会直接用“数字+F”这种形式表示全部楼层,比如-1F就是“负一层”,5F就是“五层”,简洁易懂。
G代表Ground, 也就是“地面”。在英国等一些欧洲国家,会把地上一层叫做Ground FLoor,也就是“底层,基层”,相当于汉语中的“一楼”。
LG的意思是Lower Ground,也就是“低于地面的一层”,常见的一般有LG1和LG2,也就是“地下一层和地下二层”,类似于“B层”的作用,也是在英国等国家比较常见。
UG可能就好理解一些,它指的是Upper Ground,也就是“高于地面的楼层”,一般是指G层以上的那一层,对于我们来说,也就是“二层”。
有些商场的构造比较特殊,在正式的一层二层之间还会有一层,通常这一层高度比正常楼层要低,很像个“夹层”。而这个M代表的就是Mezzanine,也就是“夹层”的意思(相当于1.5层)但是现在很多商场也是和地铁连通的,所以M更可能代表的是“Metro”,也就是“地铁层”。
相对应的,其中的MU=Metro Upper,也就是“地铁上面那一层”(其实也就是负一层啦)。
接下来我们一起来学习一下跟“ground”相关的俚语吧~
①from the ground up 从头开始
From the ground up这个习惯用语来自建造房屋。建房的开头第一步是什么呢?我们都知道首先得从地面上破土动工打地基,接着才能一层一层地往上建造,所以中国有个谚语“万丈高楼平地起。” 它的含义就是凡事得从起点开始。
比如
Just like starting any new business from the
ground up, success is far from guaranteed.
就像从头开始任何一件新生意一样,没有人保证一定成功。
有时from the ground up还可以解释为“完全”,或“彻底”。
Tablets need operating systems designed from
the ground up for small screens and fingertips,
like Apple s iOS.
平板需要完全为小屏幕和指尖设计的操作系统,就像苹果的iOS一样。
②suit sb. down to the ground
完全合适与某人,完全令某人满意
suit做动词指“合适”,而down to the ground 是“完全、彻底地”。
比如
This kind of work suits me down to the ground.
这种工作完全适合我。
If you say that something such as a job or piece of clothing suits someone down to the ground, you mean that it is completely suitable or right for them.
如果你说某些事物比如工作或衣服完全适合某人,你是想表达这个工作或衣服是很合适的。